1905年2月23日(光绪三十一年正月二十日)创刊,在上海出版。革命学术团体“国学保存会”规定其为机关刊物。编辑者邓实、章炳麟、刘师培、陈去病、黄节、黄侃、田北潮、马叙伦、罗振玉等。由邓实任总纂。月刊。每期约六十页左右,售价三角。有光纸(后用连史纸)铅印,竖排,线装本。所有图版均用道林纸印刷。刊物版心上端署报名,中署栏目名称及该栏面码,下端书口外署期数。该刊前四年为三十二开本,后三年为二十五开本。
自十六世纪开启,特别是近200年来,随着中华古代国学经典被翻译成世界各国文字,中华先贤的思想沿着传教、通商、对外扩张路径展开,在美国、英国、法国、意大利、中东欧、日本、韩国、东南亚、俄罗斯等国家和地区广泛传播,并得到高度关注,创造了探索、认知、研究和运用中华智慧的契机,促进了中华文化价值惠及全球,融合发展,发挥出最大价值,具有十分重要和深远的意义。
《论语》是中国儒家的代表著作。
据不完全统计,截至2021年,《论语》已被翻译成30多种外国语言文字。16世纪末来华的西方传教士最早将《论语》翻译为拉丁文译本,其后被转译为英文、法文、俄文等译本。而明末清初来华的欧洲传教士对《论语》的翻译,可以视为《论语》西译的源头,并直接影响了延续至今的《论语》西译。中国主动外译《论语》始于我国近代著名学者、翻译家辜鸿铭。他于1898年翻译完成了《论语》英译本。
《道德经》是中国道家的代表著作。
在浩如烟海的中国古代国学经典中,哪部典籍的西译版本最多?答案是:《道德经》。自17世纪西译历程以来,《道德经》成为被翻译得最多的中国传统典籍,在英语世界的发行量和发行频次仅次于《圣经》!据统计,截至2022年7月,《道德经》已经被译为97种语言,2051种译本。
《孙子兵法》是中国兵家的代表著作。
早在古代,《孙子兵法》就通过翻译传到了朝鲜、日本,经过多个世纪的流传,目前有日、韩、英、法、德、俄等20多种语言、40多种译本出版,展现了中华文明的深邃思想和伟大智慧。在西方世界中,英国对《孙子》的学术研究最深,英美所出版的英译本影响最大,近百年来共有33种《孙子》英译本问世。